Dois Cantos

11.5.05

Internetês

Olha só! Depois de milhaaaares de anos... Eu queria saber por som nesse negócio. Aí eu ia cantar, com toda minha voz grave, um Cauby (acho que é ele): "Eeeeuuu volteeeei!"
Bom, eu estava dando uma olhada numa comunidade do orkut da qual eu faço parte e um dos tópicos era sobre um problema que alguns tradutores de filmes estão começando a enfrentar nesses tempos cibernéticos: o internetês.
É isso mesmo! Por incrível que pareça, tem um pessoal defendendo a bandeira dos textos escritos naquela linguagem esdrúxula de internet. Ah, gente. "Pera" lá, né? Sabe, acho que temos mesmo que modernizar a língua, "oxigenar" as coisas, como uma das meninas dando opinião naquele tópico colocou, pois a mensagem tem que ser entendida e a linguagem coloquial, a oralidade muitas vezes são bem-vindas para isso. Mas vejam bem o que eu disse. A MENSAGEM TEM QUE SER ENTENDIDA. Falando sério. Vocês entenderiam um texto corrido, inteirinho, só escrito assim? Não dá, né? Sem contar, como também foi muito bem lembrado no tópico, a galerinha em fase de alfabetização. Pessoal, a gente escreve o que a gente lê!
Acho que não tem nada demais adequar a linguagem ao público. Não vejo problema em escrever "isso tá legal" para m público jovem, moderno. Mas essa linguagem usada hoje nas salas de bate-papo e nos msn da vida virtual é quase um dialeto. Ninguém merece, né?